The Cathedral of Attnam

Iter Vehemens ad Necem (IVAN)
Login
Username
Password


 Valid CSS  Valid HTML 4.01 Strict

French translation

The Cathedral of Attnam  >  IVAN Variants
Print

View profile
Send message
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 1:08 pm #1  !
trotter
giant mushroom


Joined: Nov 1, 2011
Posts: 2
French translation
I'm a big fan of IVAN (even if I suck at it) and started translating the game for a friend of mine to enjoy. The work was harder that I imagined. There may be some english here and there, but it's over for the most part now.



image

image

image

image

The .exe is here, along with the modified source.
http://s140685957.onlinehome.fr/2011_11_01_IVANX_fr.zip
If you're a native french speaker, enjoy !


I have a couple of things that I couldn't figure :
-What's a navastater ?
(after eating frog's flesh)
"Arg. You feel the fate of a navastater placed upon you..."

-Didn't get it at all :
ADD_MESSAGE("%s hurle : "Oh my Frog, %s's got %s %s!"", CHAR_DESCRIPTION(DEFINITE), Char->CHAR_PERSONAL_PRONOUN_THIRD_PERSON_VIEW, Weapon->GetArticle(), Weapon->GetNameSingular().CStr());

Thank to all the people that makes IVANX possible.
 
Last edited by trotter : Nov 1, 2011 at 10:03 pm. Edited 4 times total
 
View profile
Send messageSend email
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 1:15 pm #2  !
Ernomouse's Avatar
Ernomouse
Master mine stomper


Joined: Dec 16, 2007
Occupation: Nothing, why ask?
Location: In a dungeon far, far below, searching for items rightfully mine.
Interests: Contents of your pockets
Posts: 1604
Groups:
Wow! Good work there, although I cannot judge the accuracy of the translation. I'm sure Blob would approve of this.
 
I'm the master sissi who PISSES off MINES.
 
View profile
Send message
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 2:19 pm #3  !
Eagle V's Avatar
Eagle V
archangel


Joined: Nov 22, 2008
Interests: IVAN
Posts: 839
Groups:

trotter wrote   >

I'm a big fan of IVAN (even if I suck at it) and started
ADD_MESSAGE("%s hurle : "Oh my Frog, %s's got %s %s!"", CHAR_DESCRIPTION(DEFINITE), Char->CHAR_PERSONAL_PRONOUN_THIRD_PERSON_VIEW, Weapon->GetArticle(), Weapon->GetNameSingular().CStr());



Nice work! No idea what a navastater is, but this ^ sends a message:
"X hurle: 'Oh my frog, Y's got Z' "
X is the character description of the person shouting, Y is the personal pronoun describing the player (I think it's always 'he') and Z is the article ('a'/'an') and name of the carried weapon. The %s means 'replace this', and the other phrases are what it should be replaced by.

eg, if a farmer sees you carrying an octiron thunder hammer:
CHAR_DESCRIPTION(DEFINITE) = "The Farmer"
Char->CHAR_PERSONAL_PRONOUN_THIRD_PERSON_VIEW = "he"
Weapon->GetArticle() = "an"
Weapon->GetNameSingular().CStr() = "octiron thunder hammer"

then the message would be:
"The Farmer hurle : "Oh my Frog, he's got an octiron thunder hammer!""
 
Beware! 'tis EagleV, Hardcore Weaver of Baskets!
 
View profile
Send messageSend email
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 3:33 pm #4  !
capristo's Avatar
capristo
The Imperialist


Joined: Dec 2, 2007
Location: New Attnam
Interests: bananas
Posts: 1227
Groups:
Nice work
 
 
View profile
Send message
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 4:42 pm #5  !
Warheck's Avatar
Warheck
kobold lord


Joined: Sep 9, 2010
Occupation: Petty Functionary
Location: Eating pea soup in the world map
Interests: Mangoes
Posts: 118
Groups:
Wonderful work Translating IVAN must've been very challenging.

Navastater, hmm, the Devs came up with it. It's part of the holy stack and can be found in Mola_Mola.rtf:


Quote


to navastate – For example, it is navastating to ponder what navastating means.



By the way, did you translate the opening story and the encrypted scroll?
 
 
View profile
Send message
Find posts Find topics
 
Nov 1, 2011 at 5:57 pm #6  !
trotter
giant mushroom


Joined: Nov 1, 2011
Posts: 2
Thanks everyone, I didn't think I could have so many anwsers.
Thanks Eagle V.


Quote


By the way, did you translate the opening story and the encrypted scroll?


Yes I did (if you're curious). The most challenging things was gender, I used "UsesLongArticle = true;" flag to do it. We have also three ways to translate "the" (le/la/l'), I had to add a new flag for it. And his/her work differently in french, it's not based on the gender of the owner but on the gender of the item. Also, liquid on the floor or covering a weapon is not the same ("dU sang/dE sang). Little annoying things like that.

Navastater will be "Navastateur" then.
 
 
View profile
Send message
Find posts Find topics
 
Nov 2, 2011 at 3:10 am #7  !
chaostrom
Mage Prophet


Joined: Dec 3, 2007
Occupation: Standing between all life and death.
Posts: 2094
Groups:
Impressive! Blob would indeed approve of this (as would Planplan), and any other Frenchman that follows the Violent Road to Death. Welcome, trotter.


Eagle V wrote   >

"X hurle: 'Oh my frog, Y's got Z' "
... Z is the article ('a'/'an') and name of the carried weapon.


Z is not an article! Don't insult the man like that
 
image HEADBUTT
 
 Print


The Cathedral of Attnam  >  IVAN Variants  >  French translation

Jump to